Увага!!! Невялікія апавяданні і вершы пададзены ў поўным варыянце.
Пингвиний пляж
Неподалёку от Антарктиды, справа от Африки, расположился небольшой, но приметный островок. Он чересчур скалистый, сплошь покрыт льдами. И поодаль в холодном, очень неприветливом океане вразнобой плавают льдины, как небольшие, так и гигантские. Всюду на редкость крутые скалы, и только в одном месте берег низкий, вполне приемлемый, – это пингвиний пляж. Прибыв на остров, мы стали поочерёдно выгружать свои вещи с корабля на этот пляж, переговариваясь вполголоса. Позаботились мы и о съестных припасах, захватив из дому ящик копчёной колбасы, несколько десятков жестяных банок с тушёнкой и сгущёнкой, небольшой стеклянный бочонок с мёдом, холщовый мешок вяленной на солнце рыбы и многое другое. Чтобы почаще вспоминать о домашних деликатесах, не забыли прихватить даже шоколад.
Любопытные, никого не боящиеся пингвины, выйдя из воды, столпились у ящиков. Наперерыв бегают по мешкам, клюют их и громко кричат, как будто переговариваются: никогда они не видели таких удивительных вещей!
Один пингвин сначала потихоньку, а затем посильнее клюнул мешок, голову склонил набок, постоял, подумал и тотчас же издал какой-то громкий, никому не понятный звук. Другой пингвин тоже клюнул холщовый мешок; вместе в течение нескольких минут постояли, исподтишка поглядывая друг на друга и громко закричали.
Тут ещё одиннадцать-двенадцать пингвинов прибежали с гор на нас смотреть. Их собралось множество; беспрестанно толкаются сзади и спереди, слева и справа, кричат точь-в-точь как на базаре. Ещё бы: ведь они впервые увидели людей, и каждому непременно хочется вперёд пролезть, посмотреть на нас, клюнуть-таки мешок. Вдруг слышу, сзади кто-то танцует.
Среди массы разнообразных вещей у нас был большой лист фанеры. Он лежал на громадных чёрных валунах, и пингвины на нём устроили танцы. Пробежит пингвин по фанере, назад вернётся, ещё раз пробежит, да затем ещё лапкой притопнет! Очередь выстроилась: всем хочется потанцевать. Один пингвин поскользнулся на гладкой фанере и на брюхе проехал, вслед за ним другие тоже стали падать и кататься. В течение целого дня эти необычные птицы танцевали на фанере. Я её не убирал. «Пусть, – думаю, – повеселятся; они, по-видимому, радуются, что мы приехали».
Вечером пингвины построились в аккуратную шеренгу наподобие дисциплинированных солдат и ушли. Один пингвин загляделся на меня, вследствие чего и отстал. Затем он догнал остальных пингвинов, но никак не мог идти в ногу, оттого что всё на меня оглядывался.
(356 слов)
По Г. Снегирёву