Найти на сайте: параметры поиска

Увага!!! Невялікія апавяданні і вершы пададзены ў поўным варыянце.



Васіль Жуковіч - Сінічкі

За акенцам – цень-цень-цень,
гэта значыць: «Добры дзень!»

Размалёваная птушка
прыляцела да кармушкі,
паспытала дзюбкай сала –
вось і ласавацца стала.

За акенцам – тук-тук-тук,
гэта вострай дзюбкі стук,
тук-тук-тук і тук-тук-тук –
далікатнай дзюбкі стук.

За акенцам – цень-цень-цень,
гэта значыць: «Добры дзень!»

Прыляцелі да сінічкі
дзве маленькія сястрычкі.
– Мы таксама хочам есці...
– Калі ласка, разам ешце.

За акенцам – тук-тук-тук,
гэта дзюбак перастук,
тук-тук-тук і тук-тук-тук –
вострых дзюбак перастук.



Крыніца: Залацінкі: Зборнік вершаваных твораў. Мінск: Беларусь, 2001. – 235 с.

 

Похожие статьи:

Васіль ЖуковічВасіль Жуковіч - Птушыная мова

Пераказы, дыктантыУ вясеннім небе

Авяр’ян ДзеружынскіАвяр’ян Дзеружынскі - Птушыныя напевы

Пераказы, дыктантыУладар начной пушчы

Пераказы, дыктантыПесня птушкі